蝉与鸲鹆文言文翻译

时间:2024-11-02 08:09:03 94

    蝉与鸲鹆文言文翻译Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      在我们平凡无奇的学生时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编为大家整理的蝉与鸲鹆文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      原文:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      鸲鹆之鸟生于南方,南人罗而调其舌,久之能效人言,但能效数声而止,终日所唱惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言甚喜,然子所言者未尝言也。曷若我自鸣其意哉?”鸟俯首而惭,终身不复效人言。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      (选自《叔苴子》)Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      文中“未尝言也”,照字面翻译,只能译成“未曾说话”――而这与文中蝉要表达的原意明显不符。显然,“未尝言也”省去了某些成分,当为:“未尝言己之所欲言也。”因此,“未尝言也”应译为:“不曾有一句是自己想说的话”或“不曾有一句是表达自己心意的话”。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      翻译:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      八哥鸟生在南方,南方人用网捕捉并调养它的舌头,久了就能效防人言语,但只能学几声而已,终日所唱的就几声。蝉在庭院里鸣叫,八哥听了取笑它。蝉对它说:“您能说人的语言很得意,然而您自己的语言却没说过啊。那里能像我自己唱出自己的意愿啊?”八哥低头惭愧,终身不再效仿人说话。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      感悟:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      这八哥也算懂道理的啊!很多人还真就不如它。那些从没有自己观点,人云亦云、狐假虎威之辈还在其次。可恨的是那些甘愿受这种人欺侮、还艳羡、自叹不如、巴结、为他们创造飞扬跋扈的条件、气候和环境的人们。为什么这么说?试问:人人都如那蝉的见识,还回有像那学舌的八哥的人吗?Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      字词解释:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      1.罗:用网捕捉。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      2.调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人说话。调,调教。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      3.效:模仿。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      4.谓:对……说Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      4.未尝言也:意为等于没有说。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      5.鸲鹆:鸟名。俗称"八哥"Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      6.善:好(善于;另义项)Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      7.久之:过了很久Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      8.甚:很Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      9.俯:低下Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      10.首:头Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      11.惭:惭愧Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      寓意:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      1、不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的“声音”,说出自己的心声。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      2、做人做事一定要有自己的主见和决断,不能只听他人的话,而忘却自己也是会有想法的。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      作者:Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      庄元臣(1560―1609),字忠甫,一作忠原,号方壶子,归安(今浙江湖州)人。又自署松陵(今江苏吴江)人。明万历三十二年(1604)甲辰科中三甲二名进士。有《曼衍斋文集》、《庄忠甫杂著》二十八种七十卷。生平略见《松轩书录》。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      庄元臣《叔苴子》主张融儒佛之道,主张“天地一气”的自然观,“道无邪正”的政治道德辩证法,“学道贵化”的认识论和“治人者非必儒术”的经世思想,是对传统程朱理学的批判。Kuo万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-2068.html蝉与鸲鹆文言文翻译

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关文章:

    外国诗歌鉴赏11-23

    《邹忌讽齐王纳谏》原文及翻译赏析08-23

    蚕宝宝观察日记05-08

    爱情的英文诗句摘抄11-30

    用哲理点亮人生的感悟10-18

    朋友圈心情短语10-05

    团队凝聚力的经典语录09-20

    六一民间游戏活动总结08-16

    房地产公司员工年终总结08-16

    疾病诊断证明书10-17

    参加红十字会的感想红十字活动心得体会05-26

    体育部部长竞选稿01-16

    学术会议通知及11-16

    竞聘个人简历09-20

    开学的感受作文02-06

    李晓明过生日续写故事09-28

    员工补助申请书09-21

    初一拟人句09-21

    东华大学哪些专业02-26

    文科心理专业大学排名 心理学专业大学排名是怎样的?11-19

    山东2024年9月证券从业资格准考证打印入口已开通(9月25日-28日)10-01

    2024年山西执业医师医学综合考试二试报名时间及报名入口(9月24日24时截止)09-23