《龙井题名记》原文及翻译

时间:2024-12-23 12:31:19 109

    《龙井题名记》原文及翻译0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      《龙井题名记》选自《淮海集》,写于元丰二年(1079)秋。这年春天,秦观要去会稽探望伯父,恰好苏轼自徐州调任湖州途经高邮,他们便一路同行,到吴兴(湖州州治所在地)分手。下面是小编给大家带来的《龙井题名记》原文及翻译,希望对您有所帮助!0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      《龙井题名记》原文0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      元丰二年,中秋后一日,余自吴兴来杭,东还会稽。龙井有辨才大师,以书邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普宁,遇道人参寥,问龙井所遣篮舆,则曰:“以不时至,去矣。”0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      译文0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      元丰二年,中秋节第二天,我从吴兴去杭州,(然后)再向东赶回会稽。龙井(这个地方)有位辨才(注:法号或人名)大师,用书信的方式邀请我到(龙井)山中去。等到出了城,太阳已经西沉,(我)取水道航行到普宁,碰到了道人参寥,问(他)龙井是否有可供遣使、雇佣的竹轿 ,(参寥)说,“(你)来的不是时候,(轿子)已经离开了。”0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)离开船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。(我们)过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,发现一条小路(就沿着它)爬到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经过了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的屋舍,灯火若隐若现,草木长得葱葱郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜见辨才大师,第二天便回去了。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      注释0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      1.龙井:在今浙江杭州市西风篁岭上,本名龙泓,原指山泉,龙井是以泉名井。附近环山产茶,即著名的西湖龙井茶。题名:题写姓名,以留作纪念。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      2.元丰二年:即公元1079年。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      3.吴兴:今浙江吴兴县。过杭:经过杭州。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      4.会稽:今浙江绍兴。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      5.辨才:法号元静,曾在灵隐山天竺寺讲经,元丰二年(1079)住寿圣院。辨才和下文提到的参寥,都是苏轼的朋友。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      6.比出郭:等到出城的'时候。“比”,及。“郭”,外城;这里指杭州城。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      7.日夕:将近黄昏。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      8.航:渡。普宁:寺庙名。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      9.道人:即僧人。参寥:法号道潜,自号参寥子,有诗名。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      10.“问龙井”三句:意谓我询问辨才大师派来的轿子在哪里,参寥便说,因我没有按时到达,轿夫已经抬回去了。“篮舆”,竹轿。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      11.天宇开霁(jì):天空晴朗。“霁”,雨过天晴。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      12.策杖:拄着手杖。并湖:沿湖。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,旧有塔,即雷峰塔。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      14.南屏:山名,在杭州清波门西南九曜山东。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      15.濯:洗,洗涤0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      16.灵石坞:山名,在杭州小麦岭西南,一名积庆山。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      17.支径:小路。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      18.憩(qì):休息。龙井亭:辨才法师所建。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      19.酌泉:舀取泉水。据石:靠着石头。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      20.庐舍:房屋。或:间或,有的。隐显:忽明忽暗。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      21.激激:形容水流迅疾。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      22.“殆非”句:意谓这一路的情景,恐怕不是人间所有的。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      23.行二鼓矣:快二更天了。“行”,将要。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      24.始:才。寿圣院:寺院名,离龙井约一里地。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      25.谒(yè):拜见。0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      26.遂(suì)于是 就0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      27.书:书信0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      28.比:等到0Vw万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-2876.html《龙井题名记》原文及翻译

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。
    显示全文

    相关文章:

    《行香子・述怀》翻译赏析10-11

    二年级端午节手抄报05-26

    环境大学生调查报告11-22

    初二暑假日记10-16

    ppt创意自我介绍09-18

    鸿蒙生态5G手机!WIKO Hi畅享80 GT发布:国补价891.65元起06-02

    壹视界·任平文章解读 | 践行自由贸易理念,为全球发展注入确定性和稳定性05-19

    大学美术写生实习报告11-26

    经典哲理的人生语句78条09-13

    校园读书活动总结11-14

    幼儿园保健工作计划10-05

    商品房现房买卖合同07-07

    通信工程实习心得02-26

    家长学习心得体会12-23

    儿子结婚邀请函10-05

    《道德经》读后感09-13

    出入平安电影观后感09-28

    前行的力量作文07-23

    九月的散文07-23

    2025年西藏中级经济师报名入口:中国人事考试网02-24

    锦州医科大学较高学费是什么专业02-16

    福建2024年8月证券从业资格考试准考证打印入口已开通08-16

    安全员B证考试题库附答案07-19