《段太尉逸事状》原文翻译

时间:2024-12-23 12:31:40 10

    《段太尉逸事状》原文翻译7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      [原文]7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子为尚书,领行营节度使,寓军州,纵士卒无赖。人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      [译文]7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份住在蒲州。郭子仪第三于郭任尚书,代理郭子仪军营统领,驻军州,放纵其士卒横行不法。地懒惰、贪婪、凶残、邪恶之人,大都用财物,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。官吏不能干涉。他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露着臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      太尉从泾州把有关情况禀告宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,如果引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的.指教。”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。现在不忍心老百姓没有敌人侵扰而遭杀害,以乱天子边地安危之事。您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。”白孝德说:“很好。”就按太尉的请求任命他为都虞候。7hs万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-2878.html《段太尉逸事状》原文翻译

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关文章:

    昆曲表演的特征与风格08-03

    市电停电应急预案09-20

    播音主持艺术性范文8篇08-15

    鼓舞人心的话语12-11

    新年朋友圈文案07-26

    校园经典诵读活动总结09-15

    贸易合同08-15

    养老赡养协议08-16

    认错态度诚恳的检讨书08-16

    孝敬的演讲稿12-28

    名著论语读后感11-23

    我爱冬季初二作文09-27

    新的老师作文200字09-14

    工作的英语作文08-05

    我的闺蜜作文08-02

    《水果歌》教案11-05