白居易南浦别全文、注释、翻译和赏析_唐代
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
译文/注释
译文
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释
(1)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。
全文赏析
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。送君千里,终须一别。最后分手,是送别的高潮。分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。诗人精心刻画了送别过程中最传情的细节,其中的描写又似乎“人人心中所有”,如离人惜别的眼神,送别者亲切又悲凉的话语,一般人都有亲身体会,因而能牵动读者的心弦,长生强烈的共鸣,给人深刻难忘的印象。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3334.html白居易南浦别全文、注释、翻译和赏析_唐代
相关文章:
我爱你中国诗歌朗诵10-05
植树节手抄报简单03-12
二月再见三月你好文案最新版03-10
参加培训的毕业感言11-25
“我是个幸运的普通人,是巴中文化交流成就了我”(中拉是天然合作伙伴)05-21
简短唯美情书12-05
工作事业顺利祝词08-17
凡人语录07-26
受用一生的为人处世人生哲理名言07-05
最新信贷员工作总结简短(5篇)09-09
大学生考试作弊检讨书09-06
化妆品店创业计划书08-02
会计工作失误检讨书07-20
中小学班主任培训心得体会12-28
冬季防寒宣传广播稿12-14
消防安全日演讲稿11-09
苏州留园的导游词07-17
小学生毕业作文07-05
春作文02-26
元旦包饺子比赛作文01-07
单项积极分子申请书10-24
幼儿园科学降落伞的教案09-21