白居易南浦别全文、注释、翻译和赏析_唐代
南浦凄凄别,西风袅袅秋。
一看肠一断,好去莫回头。
译文/注释
译文
在南浦凄凉愁苦的分别,秋风萧索黯淡。
回头看一次就肝肠寸断,好好离去吧,不要再回头了。
注释
(1)南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
(2)别:分别,别离。
(3)袅袅(niǎo):吹拂,这里形容西风吹拂。
(4)好去:放心前去。
(5)莫:不要。
全文赏析
诗的前两句,不仅点出送别的地点和时间,而且以景衬情,渲染出浓厚的离情别绪。“南浦”,是送别之处的代名词,于是一见“南浦”,令人顿生离忧。而送别的时间,又正当“西风袅袅”的秋天。秋风萧瑟,木叶飘零,此情此景,不能不令人倍增离愁。
这里“凄凄”、“袅袅”两个叠字,用得传神。前者形容内心的凄凉、愁苦;后者形容秋景的萧瑟、黯淡。正由于送别时内心“凄凄”,故格外感觉秋风“袅袅”;而那如泣如诉的“袅袅”风声,又更加烘托出离人肝肠寸断的“凄凄”之情,两者相生相衬。而且“凄”、“袅”声调低促,一经重叠,读来格外令人回肠咽气,与离人的心曲合拍。
后二句写得更是情意切切,缠绵悱恻。送君千里,终须一别。最后分手,是送别的高潮。分手后,离人虽已登舟而去,但离人频频回过头来,默默而“看”。“看”,本是很平常的动作,但此时此地,离人心中用言语难以表达的千种离愁、万般情思,都从这默默一“看”中表露出来,真是“此时无声胜有声”。从这个“看”字,读者仿佛看到那离人踽踽的身影,愁苦的面容和睫毛间闪动的泪花。离人的每“一看”,自然引起送行人“肠一断”,涌起阵阵酸楚。诗人连用两个“一”,把去留双方的离愁别绪和真挚情谊都表现得淋漓尽致。最后,诗人劝慰离人安心的去,不要再回头了。此句粗看似乎平淡,细细咀嚼,却意味深长。诗人并不是真要离人赶快离去,他只是想借此控制一下双方不能自抑的情感,而内心的悲楚恐怕已到了无以复加的地步。
这首送别小诗,清淡如水,款款地流泻出依依惜别的深情。诗人精心刻画了送别过程中最传情的细节,其中的描写又似乎“人人心中所有”,如离人惜别的眼神,送别者亲切又悲凉的话语,一般人都有亲身体会,因而能牵动读者的心弦,长生强烈的共鸣,给人深刻难忘的印象。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3334.html白居易南浦别全文、注释、翻译和赏析_唐代
相关文章:
《双调沉醉东风渔父》原文和翻译及赏析01-07
植树节手抄报图片03-12
普通话推广口号10-05
【世界说】美国将大幅削减医疗补助?美媒:恐致最脆弱群体“病无所医”05-21
宝宝满月发的朋友圈文案07-20
优秀教研组汇报材料11-22
防火安全协议书07-27
检讨书自我反省给老师04-07
简单四年级读书心得50字07-04
五一劳动节演讲稿04-21
《生命流泪的样子》读后感12-14
优秀演讲稿11-16
春节民风民俗的作文02-26
成长作文400字01-19
写给未来的自己作文10-19
《狮子王》观后感优秀09-21
2025年甘肃一级建造师资格审核时间:6月24日-7月5日06-23
为什么有些人总是贬低三本学生?11-27