《月圆》原文是什么?该如何翻译呢?
月圆
杜甫 〔唐代〕
孤月当楼满,寒江动夜扉。
委波金不定,照席绮逾依。
未缺空山静,高悬列宿稀。
故园松桂发,万里共清辉。
译文
独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动。
绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,华丽的绮席被月光照射显得更加柔美。
夜空明月高悬,照耀着幽深寂静的山林。夜空中月光皎洁,群星稀疏。
想到遥远的家乡的松树当茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里的亲人们共同沐浴在这美好的月光之中。
赏析
全诗一直在写月,角度不断变化,意境开阔,但清冷寂廖,抒发了作者面对明月时孤独和对远方亲人真切的思念。
首联从天上月、江上波到门上月光的闪动,视角不断转换,写出了一个活脱脱的生动传神的月亮。
颔联诗人从江楼上俯视长江上的月色,又从写江上的月光转到写屋内的月光。
颈联诗人的视线从室内转到了室外,接着诗人又仰望星空。
尾联诗人由眼前的月亮想像到千里之外的家乡和亲人,联想到与他们远隔万里共沐月光。这是诗人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己长期滞留异乡,久久难归的无可奈何的告慰。
全诗意境宏大、清冷寂静,从天上写到地上,从江上写到屋里,从眼前写到山林,从身边写到万里之外。但无论怎么写月亮,写月光,都始终摆脱不了一种孤独与寂寞的感觉,作者远在他乡,根本无法与亲人团聚,只能借月亮遥遥地寄托一种对亲人的思念之情,既然无法团聚,才会有万里共清辉的愿望。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3473.html《月圆》原文是什么?该如何翻译呢?
相关文章:
高考百日誓师大会口号02-26
医护人员作风整顿自查报告12-11
计算机专业社会实习报告02-06
适合摘抄的神仙惊艳句子07-17
医院出纳工作计划01-30
车间主任英文自我评价07-17
小学生暑假安全承诺书06-30
学生谈恋爱保证书12-10
女朋友给男友的道歉信09-27
感恩广播稿01-09
运动会加油稿200米简短12-14
个人简历的经历12-10
读书励志学生演讲稿07-17
老师的作文300字01-09
小学六年级拟人句01-07
给小鱼找个家作文12-17
庆祝新年寄语12-05
艾滋病主题班会教案08-02
《找春天》教案07-27