鹤亦知人意文言文翻译
在平平淡淡的学习中,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家整理的鹤亦知人意文言文翻译,欢迎阅读与收藏。
原文
卢仁畜二鹤,甚驯。后一创死,一哀鸣不食。卢仁勉力饲之,乃食。一旦,鹤鸣绕卢侧。卢曰:“尔欲去,吾不尔羁也。”鹤乃振翅云际,徘徊再三而去。卢老病无子,后三年,归卧乡间,晚秋萧索,曳杖林间,忽见一鹤盘空,鸣声凄切。卢曰:“若非我侣也?果是,即下之。”鹤竟翩翩而下,投于卢怀中,以喙牵衣,旋舞不释。卢遂引之归。卢视之如赤子,鹤亦知人意,侍卢若亲人。后卢仁卒,鹤终不食而死,族人葬之墓左 。
译文
卢仁养了两只鹤,非常温顺。后来有一只受到创伤死了,另一只鹤悲伤地鸣叫不吃东西。卢仁尽力喂养它,它才进食。一天早上,那只鹤在卢仁旁边边绕边叫。卢仁说:“你想要离开,我就不束缚留你了。”那鹤于是振翅飞上云霄,反复徘徊了一会儿后离开了。卢仁年老体弱又没有子女,过了三年,回到乡间养病,深秋季节十分清冷寂寞,他拄着拐杖在林间,忽然看见一只鹤盘旋在空中,鸣叫声十分凄惨悲切。卢仁说:“你不是我的同伴吗?如果是,就马上下来。”鹤竟然轻快地下来了,投到卢仁的怀里,用嘴牵着衣服,旋转飞舞着不停。卢仁马上带它回家。卢仁看它像看亲生孩子一样,鹤也通晓人的意思,对卢仁像亲人一样。后来卢仁死了,鹤最终因为一直不吃东西而死了,族人把它葬在卢仁的墓左边。
注释
1、畜:养
2、驯:温顺、 被驯服的。
3、创:受伤。
4、喙:禽类动物的嘴。
5、引:引导,带领。
6、羁:拴住(jī)。
7、曳:拉拖;此指拄着。
8、卒:死。
9、若:像。
10、去:离开。
11、即:就。
12、释:放开。
13、赤子:婴儿。
14、萧索:清冷寂寞的样子。
15、亦:也。
16、族:族人。
17、勉:尽力。
18、旦:早晨。
19、徘徊:来回飞。
20、若:如果。
21、果:如果。
22、是:这。
23、投:投入。
24、振:挥动臂膀。
25、际:云霄之外。
启发
人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。
别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。
简介
《鹤亦知人意》,是一篇文言文,讲述了人不要忘恩负义,要像这只鹤一样,重情重义。当别人帮助你,要铭记在心,懂得回报,在他困难时帮助他。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-92.html鹤亦知人意文言文翻译
相关文章:
大学生体育论文范文10篇08-15
国安部提醒:这种流量“蹭”不得05-19
告别3月最后一天心情语录04-03
师德教育随笔08-31
学生会年度总结900字05-15
法律顾问工作总结01-21
小学三年级四大名著读后感05-23
学生运动会新闻稿04-03
全国爱眼日学习心得体会01-13
白雪公主和七个小矮人的读后感11-23
过年趣事小学生作文05-08
改变自己的作文01-07
直古镇一日游的作文09-21
正确认识自我的说明文08-31