《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
古诗简介
《古风・三季分战国》是唐代伟大人创作的组诗《古五十九首》之一。全诗共十句五十字,主旨为感伤战乱。
翻译/译文
三代之末,分为战国,七雄并起,相互吞并,乱局如麻。
周朝的道德风尚败落,到处是怨声载道,天人愤恨不平。
有远见的高人洞察时世,纷纷避世而去,紫霞深处弄烟。
当年还想乘木筏浮去蓬莱仙道避难,我的远祖也是西出函谷关去了流沙。
身处乱世,圣贤也无用武之处,与俗人一样沦落,怎么让我不临路叹息?去那里?如何去?
注释
⑴“三季”句:三代之末,周室衰微,诸侯并起,分为战国。三季,三代之末。三代指夏、商、周。
⑵七雄:指战国时期韩、魏、赵、燕、齐、楚、秦七国。
⑶“王风”二句:谓人民为表示怨恨而作的《国风》,也不能纠正纷扰的乱政。纷 ,相牵。
⑷“至人”句:言能洞察神秘的天象。
⑸紫霞:指。
⑹“仲尼”句:《・公冶长》:子曰:“道不行,乘桴浮海。”
⑺“吾祖”句:《列仙传》记述:周大夫关令尹与俱游流沙。吾祖指。唐以老子为宗,与宗室同为凉昭武帝李 后裔,故称老子为祖。
⑻“圣贤”二句:圣贤共沦没,指浮海,老子赴流沙。临别胡咄嗟,谓临别时不必叹息。岐同歧,岔路,指与人分别处。胡,何。咄嗟,本指呼吸,此处意为叹息以表示遗憾。
赏析/鉴赏
《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十九首。此诗当作于安史之乱初期,未入永王幕府前,避难到的时期。此诗意思分两层。前四句言面对战乱,百姓怨而无益。后六句言圣人有远见,遭遇乱世,避而不仕。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-1751.html《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
相关文章:
加油站应急预案05-08
期待冬天第一场雪的暖心文案12-16
优秀教师奖颁奖词09-14
学校宣传学习重要性的横幅口号08-31
祝朋友生日快乐暖心的话12-25
邮政的个人总结10-05
信用卡申请工作证明01-30
英文的慰问信07-16
给女朋友的道歉信07-16
大学军训经验约12-20
《雨滴项链》读后感12-14
电子硬件工程师简历11-09
中秋节的演讲稿07-16
猫的英语作文10-26
潜能的议论文作文09-21
女人要理智议论文08-31
夏末秋初高三作文3000字07-23
2025年7月青海证券从业资格考试时间及科目:7月19日07-14
2025上半年山东教资面试报名入口:http://ntce.neea.edu.cn/(已开通)05-08
广东高考501分能上什么大学12-23
三江三本分数线 江苏三本大学排名11-19
开学主题班会教案设计09-04