《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
古诗简介
《古风・三季分战国》是唐代伟大人创作的组诗《古五十九首》之一。全诗共十句五十字,主旨为感伤战乱。
翻译/译文
三代之末,分为战国,七雄并起,相互吞并,乱局如麻。
周朝的道德风尚败落,到处是怨声载道,天人愤恨不平。
有远见的高人洞察时世,纷纷避世而去,紫霞深处弄烟。
当年还想乘木筏浮去蓬莱仙道避难,我的远祖也是西出函谷关去了流沙。
身处乱世,圣贤也无用武之处,与俗人一样沦落,怎么让我不临路叹息?去那里?如何去?
注释
⑴“三季”句:三代之末,周室衰微,诸侯并起,分为战国。三季,三代之末。三代指夏、商、周。
⑵七雄:指战国时期韩、魏、赵、燕、齐、楚、秦七国。
⑶“王风”二句:谓人民为表示怨恨而作的《国风》,也不能纠正纷扰的乱政。纷,相牵。
⑷“至人”句:言能洞察神秘的天象。
⑸紫霞:指。
⑹“仲尼”句:《・公冶长》:子曰:“道不行,乘桴浮海。”
⑺“吾祖”句:《列仙传》记述:周大夫关令尹与俱游流沙。吾祖指。唐以老子为宗,与宗室同为凉昭武帝李后裔,故称老子为祖。
⑻“圣贤”二句:圣贤共沦没,指浮海,老子赴流沙。临别胡咄嗟,谓临别时不必叹息。岐同歧,岔路,指与人分别处。胡,何。咄嗟,本指呼吸,此处意为叹息以表示遗憾。
赏析/鉴赏
《古风》组诗共五十九首,这是其中的第二十九首。此诗当作于安史之乱初期,未入永王幕府前,避难到的时期。此诗意思分两层。前四句言面对战乱,百姓怨而无益。后六句言圣人有远见,遭遇乱世,避而不仕。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-1751.html《古风其二十九 三季分战国》原文及翻译赏析
相关文章:
陆游《鹧鸪天・插脚红尘已是颠》全文及鉴赏07-26
最新国际大学生节宣传标语11-17
中秋节手抄报图片09-13
初一新生英文自我介绍09-13
保护森林的手抄报素材07-26
实数融合助力制造业提质增效05-16
学生综合素质自我评价01-30
机关党委组织部党建工作总结三篇08-09
债权债务转让协议书10-11
优秀小学生毕业典礼发言稿06-24
大学生回母校实践报告心得体会08-16
水浒传读后感08-16
放飞青春梦想的演讲稿08-08
开学初中作文600字05-15
《远大前程》的英语读后感02-19
作文描述旅游景点12-10
学生请假条07-23