昊天有成命原文翻译赏析

时间:2024-07-26 15:55:42 15

    昊天有成命原文翻译赏析Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    昊天有成命原文翻译赏析1

      周颂・昊天有成命Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      翻译Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民细经营。多么光明多辉煌!竭虑殚精保天命,国家太平民安宁。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      注释Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昊天:苍天。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      成命:既定的天命。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      二后:二王,指周文王与周武王。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      受之:指承受天命。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      成王:即姬诵,武王子。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      康:安乐,安宁。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      夙夜:日夜,朝夕。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      基:谋划。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      命:政令。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      宥密:宽仁宁静。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      於:叹词,有赞美之意。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      缉熙:光明。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      单:通“殚”,竭尽。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      厥:其,指成王。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      肆:巩固。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      靖:安定。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      鉴赏Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      此诗只用七句话,简洁地叙述了周初三王对周王朝作出的贡献,重点称赞了周成王为完成先王事业所作的努力。全诗七句中有五句赞美成王,只有开头一句涉及天,表现了周人敬天的同时,更重视人为的努力。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      此诗开头,祭成王不从祭主入手,却上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些离题。其实这并不难解释,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以从天入手,以示成王与文、武二王一脉相承,得天之真命。首二句是全诗的引子,其作用犹如赋比兴中的'兴,后五句才是全诗的主体。成王是西周第二代天子,声望仅次于文、武二王,与其子康王齐名,史称“成康之治”。《史记・周本纪》曰:“成、康之际,天下安宁,刑措四十余年不用。”天下之所以安宁,是因为“成王不敢康”,此与《离骚》所说的“夏康娱以自纵”正相对照。“夙夜基命宥密”伸足“不敢康”之意,一正一反,相得益彰。按此句最难理解。《礼记・孔子闲居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,无声之乐也。”’郑玄注:“其,读为基。基,谋也。密,静也。言君夙夜谋为政教以安民,则民乐之。”陈子展《诗经直解》谓“此句旧解唯此郑注较为明确”;《尔雅・释诂》亦曰:“基,谋也。”正与郑注同义。第五句的“缉熙”是连绵词,不应分解,《大雅・文王》有“於缉熙敬止”,《周颂・维清》有“维清缉熙”,《周颂・载见》有“俾缉熙于纯嘏”,都作光明解,兹亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“巩固它安定它”的意思。文王、武王开创的周朝在成王时得以巩固、安定、这就是祭主一生的功绩。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      创作背景Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      此诗为祭祀成王而作,最初都这样认为的。朱熹《诗集传》援引《国语》曰:“是道成王之德也。”可证。但《毛诗序》却认为是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也。”现代学者亦多摒弃《毛诗序》的观点,而恢复其“祭祀成王”的本来面目。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    昊天有成命原文翻译赏析2

      昊天有成命原文Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昊天有成命译文及注释Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      译文Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      苍天有定命,文、武二王接受之。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      成王不敢图安乐,朝夕谋政宽又静。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      啊,多么光明,殚尽其衷心,巩固天下安定天下。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      注释Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑴昊天:苍天。成命:既定的天命。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑵二后:二王,指周文王与周武王。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑶成王:武王子,名诵。康:安乐,安宁。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑷夙夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑸於(yū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑹单:通“殚”,竭尽。厥:其,指成王。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      ⑺肆:巩固。靖:安定。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      昊天有成命赏析Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      此篇无韵,只有七句,是《诗经》中最短的篇章之一,但诗题却是《诗经》中最长的。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      关于此篇的主旨,最初都认为是祭祀成王的。朱熹《诗集传》援引《国语》曰:“《国语》叔向引此诗而言曰:‘是道成王之德也。”贾谊《新书・礼容下》亦云:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,成王承嗣,仁以临民,故称昊天焉。”均可证。但《毛诗序》却认为是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也。”《毛诗序》之所以会得出这个结论,一是因为其坚认《周颂》无成王之后的作品,所以不可能是祭成王;二是因为其判定诗的主旨往往只根据诗的发端,而不是根据诗的整体。《毛诗序》的这个结论与此篇的诗意明显牾,因为整首诗七句中有五句赞美成王,只有一句涉及天,所以尽管毛诗长时间占据了诗学的主导地位,尽管郑玄、孔颖达诸儒煞费苦心地为其补苴罅漏,它还是不断地被后人责难。朱熹《诗集传》曰:“此诗多道成王之德,疑祀成王诗也。”姚际恒《诗经通论》曰:“小序谓‘郊祀天地’,妄也。《诗》言天者多矣,何独此为郊祀天地乎?郊祀天地,不但于成王无与,即武王亦非配天地,而言‘二后’,何耶?”方玉润《诗经原始》曰:“序谓‘郊祀天地’,不知何所取义。诗唯首句及天,‘二后’下皆言文、武受命,及成王之德。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,曰‘缉熙’,而终之以‘单厥心’,所以上基天命,缵成王业,而能安靖天下者于是乎在。于天地毫不相涉,天下岂有此等祭天地文乎?”现代学者亦多摒弃《毛诗序》的观点,而恢复其“祭祀成王”的本来面目。Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

      祭成王不从祭主入手,却上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些离题。其实这并不难解释,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以从天入手,以示成王与文、武二王一脉相承,得天之真命。首二句是全诗的引子,其作用犹如赋比兴中的兴,后五句才是全诗的'主体。成王是西周第二代天子,声望仅次于文、武二王,与其子康王齐名,史称“成康之治”。《史记・周本纪》曰:“成、康之际,天下安宁,刑措四十余年不用。”天下之所以安宁,是因为“成王不敢康”,此与《离骚》所说的“夏康娱以自纵”正相对照。“夙夜基命宥密”伸足“不敢康”之意,一正一反,相得益彰。按此句最难理解。《礼记・孔子闲居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,无声之乐也。”’郑玄注:“其,读为基。基,谋也。密,静也。言君夙夜谋为政教以安民,则民乐之。”陈子展《诗经直解》谓“此句旧解唯此郑注较为明确”,兹用郑注;《尔雅・释诂》亦曰:“基,谋也。”正与郑注同义。第五句的“缉熙”是连绵词,不应分解,《大雅・文王》有“於缉熙敬止”,《周颂・维清》有“维清缉熙”,《周颂・载见》有“俾缉熙于纯嘏”,都作光明解,兹亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“巩固它安定它”的意思。文王、武王开创的周朝在成王时得以巩固、安定、这就是祭主一生的功绩!Gg6万博士范文网-您身边的范文参考网站Vanbs.com

    本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-549.html昊天有成命原文翻译赏析

    声明:本网页内容由互联网博主自发贡献,不代表本站观点,本站不承担任何法律责任。天上不会到馅饼,请大家谨防诈骗!若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。

    相关文章:

    信息安全服务体系范文8篇08-15

    一句最让男人内疚的话08-16

    教师试用期满转正述职报告09-16

    大班班级德育工作计划08-20

    高中生综合素质自我评价07-07

    大学生新生开学典礼演讲稿08-31

    外教英语培训心得08-19

    画角心得08-15

    辞旧迎新的演讲稿08-10

    假如没有重力作文07-29

    想象作文健步如飞的蜗牛07-23

    山东工程职业技术大学在哪里?09-27

    哈尔滨科学技术职业学院学费贵吗 大概招生多少人08-10

    初中生操行评语【12篇】07-24