好事近・花底一声莺原文、翻译注释及赏析
原文:
好事近・花底一声莺
宋代:刘翰
花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
译文:
花底一声莺,花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
花丛下面夜莺一声鸣唱,花丛上面斜挂着如钩般弯弯的半个月亮。要问月下那鸟儿在何处啼叫?看,前方花枝颤动落英如同雪花飘飘。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶。
东风吹来已把去年的愁绪一扫而光,催动着丁香花蕾朵朵绽放。金色的蝴蝶双双飞舞在小亭旁,惊动了花儿的安静,红花似雨洒落在地上。
注释:
花底一声莺(yīng),花上半钩斜月。月落乌啼何处,点飞英如雪。
飞英:飞舞在空中的落花。
东风吹尽去年愁,解放丁香结。惊动小亭红雨,舞双双金蝶(dié)。
东风吹尽去年愁,解放丁香结:意指东风吹散了丁香花满腹的愁闷,如今它可以尽情绽放了。
赏析:
这首咏春词写出了从月落乌啼到天明之后一段时间春色之美。上片写天明之前花鸟的萌动。这时候曙色朦胧,但报晓的黄莺已经在花底发出了第一声啼叫。月落乌啼之处,晓风阵阵,飞英如雪,以花儿凋谢开放为标志,自然界旧的在不断离去,新的纷至沓来,新的一天开始了。下片写白天的浩荡春景,是一派生机勃勃的景象。前二句写东风劲吹,吹尽了冬天的寒冷,也为人们吹尽了去年的哀愁;它吹绽了丁香花蕾,像是为花儿解开了郁结的愁思。结尾二句写双双金蝴蝶翩翩飞舞,惊动园中小亭那儿落红如雨,尤显出春之热闹。全片描写精工细致,富有图画之美。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3684.html好事近・花底一声莺原文、翻译注释及赏析
相关文章:
《朋友》诗歌欣赏12-28
学生写给老师的毕业留言07-25
新版早安朋友圈问候语57条04-05
元旦的霸气简短句子12-10
芒种节气美好的话语09-20
儿子生日朋友圈说说07-26
初中体育教师德育工作总结与反思(4篇)10-01
工地安全部经理述职报告09-23
不会离开对方的保证书12-16
变形金刚观后感12-23
小学暑期培训学习的心得体会10-21
成长的烦恼与快乐作文07-07
描述人生的议论文05-23
快乐的新年小学作文03-24
新年寄语作文01-24
六安职业技术学院是985大学吗10-25
简短的学生家长评语最新12篇11-28
滴水之恩阅读答案11-02