中山猫文言文翻译注释
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。下面是小编整理的中山猫文言文翻译注释,希望对你有帮助。
中山猫文言文翻译注释 1
原文:
赵人患鼠,乞猫于中山①,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍②去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何④而去夫猫也?”
注释
①中山:地名 ②盍:何不 ③垣墉:墙壁 ④若之何:为什么
译文:
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的'衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?
中山猫文言文翻译注释 2
原文
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?” 其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
翻译
字词解释
患:忧虑,以…… 为患。“赵人患鼠” 意思是赵国有个人很担心老鼠(为害)。
乞:求,讨。“乞猫于中山” 就是向中山国讨要猫。
予:给。“中山人予之猫” 即中山国的人给了他猫。
善:擅长。“善捕鼠及鸡” 是说(猫)擅长捕捉老鼠和鸡。
盍去诸:为什么不赶走它呢?“盍”,何不;“去”,离开,这里是使动用法,“使…… 离开”,也就是赶走;“诸”,“之乎” 的合音。
是非若所知也:这不是你所了解的。“是”,这;“非”,不是;“若”,你。
垣墉:墙壁。“穿吾垣墉” 意思是在我的墙壁上打洞。
病于无鸡乎:比没有鸡更有害吗?“病”,有害。
若之何而去夫猫也:为什么要赶走那只猫呢?“若之何”,为什么;“去”,赶走;“夫”,那。
全文翻译
赵国有个人担忧老鼠(为害),就到中山国去讨猫。中山国的人给了他一只猫,这只猫很会捕捉老鼠和鸡。一个多月后,老鼠被捕光了,鸡也没有了。他的儿子很担忧,对他父亲说:“为什么不把猫赶走呢?” 他父亲说:“这不是你所懂得的。我的祸患是老鼠,不在乎有没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,打穿我的'墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻,不比没有鸡更有害吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离挨饿受冻还远着呢,为什么要赶走那只猫呢!”
权衡利弊
这篇文言文告诉我们,任何事物都有两面性。在面对问题时,要权衡利弊,抓主要矛盾。故事中的赵人明白老鼠对家庭造成的危害远远大于猫吃鸡带来的损失,所以他选择留下猫。在现实生活中,我们也常常会遇到类似的情况。比如,企业在发展过程中可能会面临一些新政策或新技术带来的小问题,但如果这些新举措能够解决企业的主要危机,如市场份额下降、成本过高等,那么就应该权衡利弊,抓住主要问题来解决。
看待得失
它还提醒我们要正确看待得失。赵人失去了鸡,但换来了没有老鼠的安宁生活,这是一种取舍。我们在做决策时,不能只看到眼前的小损失,而应该考虑长远的利益。就像学生在学习过程中,为了提高成绩,可能需要放弃一些娱乐时间。这看似是一种 “失”,但从长远来看,获得的知识和良好的成绩是更重要的 “得”。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-3018.html中山猫文言文翻译注释
相关文章:
《公输》原文以及翻译07-26
大暑节气朋友圈文案07-25
7月26日世界语创立日宣传标语07-25
形容开心的英文句子长08-16
外贸业务员工作总结与计划(6篇)08-26
初三英语第一学期教学工作总结07-06
范爱农的读后感三百字11-01
八年级篮球赛作文600字12-23
小学生作文踢足球09-28
张家界四年级作文09-20
漫画家人优秀作文07-27