《如梦令·门外绿阴千顷》曹组原文翻译赏析
如梦令・门外绿阴千顷
宋代:曹组
门外绿阴千顷,两两黄鹂相应。睡起不胜情,行到碧梧金井。人静,人静。风动一庭花影。
译文
门外有几千顷绿树的树阴,几只黄鹂两两交相呼应。我睡不着,惊醒了,走到碧绿的梧桐树下那口金光闪闪的井旁。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
注释
千顷:形容极其广阔。
黄鹂:即黄莺。
不胜情:感情承受不了。
胜:堪,忍受。
碧梧:碧绿的梧桐树。
金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。
庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
赏析
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-24-3516.html《如梦令·门外绿阴千顷》曹组原文翻译赏析
相关文章:
幼儿园感恩的诗歌08-12
古风・其十九原文、注释、翻译、赏析08-16
初一期末复习计划书02-12
小学灾害应急预案12-14
护理专业的风险范文8篇08-15
余承东宣布华为Pura 80系列首发全新小艺智能体:动动嘴就能订机票、购物06-30
一看二数三称重四“统一” 解锁层层梯田上小麦的丰收密码06-21
形容心碎的句子03-19
平凡与伟大励志成功故事12-23
工作的格言68条09-27
护士长的年终个人工作总结02-13
转正工作总结精辟简短01-14
仓库员工个人年终总结简短09-23
实习简历学生个人12-14
世界粮食日新闻稿08-16
新年聚餐通知07-17
中小学生作文400字04-21
八年级春节作文01-07
祝贺儿子18岁生日贺词11-26
幸福的感觉真好作文900字10-17
2025上半年上海教资面试成绩查询入口及合格证明查询入口:https://ntce.neea.edu.cn/06-12
什么专业对数学要求很高01-07
中国传媒大学考研难吗12-23
中考数学应考的三个准备阶段及对策07-23