文言文《文侯与虞人期猎》翻译
在我们平凡无奇的学生时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编收集整理的文言文《文侯与虞人期猎》翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
朝代
两汉
作者
刘向
原文
魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉!”乃往,身自罢之。魏于是乎始强。
翻译
魏文侯同掌管山泽的官约定去打猎。这天,魏文侯与百官饮酒非常的高兴,天下起雨来。文侯要出去赴约,随从的侍臣说:“今天饮酒这么快乐,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯说:“我与别人约好了去打猎,虽然在这里很快乐,但是怎么能不去赴约呢?”于是自己前往约定地点,亲自取消了打猎的活动。魏国从此变得强大。
注释
文侯:战国时期魏国国君,在诸侯中有美誉。
虞人:管理山泽的官。
期猎:约定打猎时间。
焉:哪里。
是: 这
罢:停止,取消。
之:到,往。
强:强大。
期:约定
雨:下雨
岂:怎么
可:能
乃:于是就
启示
做人要讲究诚信,不能因为自己的快乐或事情就违背承诺。
开口相约,是一件最简单不过的事,但要信守约定、践行约定,就不那么容易了,只有诚信之人才能够做到的。守约是诚信的要求和表现,魏文侯信守约定,冒雨期猎,体现了他的诚信。君王的诚信对一个国家是至关重要的,魏国能成为当时的强国,与魏文侯的诚信有关。
作者简介
刘向,字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国彭城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》、《战国策》、《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。
本文链接:http://www.vanbs.com/v-23-1802.html文言文《文侯与虞人期猎》翻译
相关文章:
哀溺文言文翻译08-16
读书日的朋友圈文案简短04-15
男空乘面试自我介绍11-09
先进集体的颁奖词09-14
突发事件安全预案范文8篇08-15
沧月的语录02-12
努力奋斗的句子12-05
给爸爸的情书07-05
学校卫生室工作计划04-03
最新上半年工作总结报告柜员 上半年工作总结报告会主持稿优质(7篇)01-10
留守儿童公益活动策划书08-16
生产车间实习心得02-26
爱耳日发言稿02-26
《我与地坛》个人心得体会02-06
鸭文化食品节新闻会新闻稿08-15
看图写话小学作文02-12
三只老鼠和一块大蛋糕童话作文11-26
写元旦作文10-24
赫尔墨斯与雕像者改写寓言作文10-19
2024迪庆公办大学有哪些?10-24
湖南2024年10月证券行业专业人员水平评价预约考试时间:10月26日10-16
衡水学院学费贵吗 大概招生多少人07-26
小班数学小动物去旅行教案03-26
普通专升本大学语文真题及答案11-30
大班消防安全教案11-05